アドリーナは海の底で。

なんでもあり と なんにもいらない は よく似てる

 般若心経 読解

観自在菩薩  (観音菩薩が、)
行深般若波羅蜜多時  (深遠な知恵を完成するための実践をされている時、)
照見五蘊皆空   (人間の心身を構成している五つの要素がいずれも本質的なものではないと見極めて、)
度一切苦厄  (すべての苦しみを取り除かれたのである。)

舎利子  (そして舎利子に向かい、次のように述べた。舎利子よ、)
色不異空  (形あるものは実体がないことと同じことであり、)
空不異色  (実体がないからこそ一時的な形あるものとして存在するものである。)
色即是空  (したがって、形あるものはそのままで実体なきものであり、)
空即是色  (実体がないことがそのまま形あるものとなっているのだ。)
受想行識  (残りの、心の四つの働きの場合も、)
亦復如是  (まったく同じことなのである。)


舎利子  (舎利子よ、)
是諸法空想  (この世の中のあらゆる存在や現象には、実体がない、という性質があるから、)
不生不滅  (もともと、生じたということもなく、滅したということもなく、)
不垢不浄  (よごれたものでもなく、浄らかなものでもなく、
不増不減  (増えることもなく、減ることもないのである。)
是故空中無色  (したがって、実体がないということの中には、形あるものはなく、)
無受想行識  (感覚も念想も意志も知識もないし、)
無限耳鼻舌身意  (眼・耳・鼻・舌・身体・心といった感覚器官もないし、)
無色声香味触法  (形・音・香・味・触覚・心の対象、といったそれぞれの器官に対する対象もないし、)
無限界乃至無意識界  (それらを受けとめる、眼識から意識までのあらゆる分野もないのである。)
無無明  (さらに、悟りに対する無知もないし、)
亦無無明尽  (無知がなくなることもない、)
乃至無老死  (ということからはじまって、ついには老と死もなく)
亦無老死尽  (老と死がなくなることもないことになる。)
無苦集滅道  (苦しみも、その原因も、それをなくすことも、そしてその方法もない。)
無知亦無得  (知ることもなければ、得ることもない。)


以無所得故  (かくて、得ることもないのだから、)
菩提薩垂  (悟りを求めている者は、)
般若波羅蜜多  (知恵の完成に住する。)
故心無圭礙  (かくて心には何のさまたげもなく、)
無圭礙故無有恐怖  (さまたげがないから恐れがなく、)
遠離一切転倒夢想  (あらゆる誤った考え方から遠く離れているので、)
究境涅槃  (永遠にしずかな境地に安住しているのである。)
三世諸仏  (過去・現在・未来にわたる”正しく目覚めたものたち”は)
般若波羅蜜多故  (知恵を完成することによっているので、)
得阿耨多羅三藐三菩提  (この上なき悟りを得るのである。)
故知  (したがって次のように知るがよい。)
般若波羅蜜多  (知恵の完成こそが)
是大神呪  (偉大な真言であり、)
是大明呪  (悟りのための真言であり、)
是無上呪  (この上なき真言であり、)
是無等等呪  (比較するものがない真言なのである。)
能除一切苦  (これこそが、あらゆる苦しみを除き、)
真実不虚  (真実そのものであって虚妄ではないのである、と。)
故説般若波羅蜜多呪  (そこで最後に、知恵の完成の真言を述べよう。)
即説呪曰  (すなわち次のような真言である。)


羯帝羯帝波羅羯帝  (往き往きて、彼岸に往き、)
波羅僧羯帝  (完全に彼岸に到達した者こそ、)
菩提  (悟りそのものである。)
僧莎訶  (めでたし。)


般若心経  (知恵の完成についてのもっとも肝要なものを説ける
             経典。)